Chapter seven The Sorting Hat #8 (2024)

Philosopher's

Chapter seven The Sorting Hat #8

YeSeul 2022. 6. 14. 11:15

URL 복사 이웃추가

본문 기타 기능

신고하기

The Dursleys had never exactly starved Harry, but he'd never been allowed to eat as much as he liked. Dudly had always taken anything that Harry really wanted, even if it made him sick. Harry piled his plate with a bit of everything except the humbugs and began to eat. It was all delicious.

더즐리네는 사실 한 번도 해리를 배고프게 한 적이 없었지만, 그가 좋아하는 걸 먹게 내버려 두지도 않았다. 두들리는 심지어 자기 배를 아프게 하는 음식이라도, 항상 해리가 정말 원했던 것은 무엇이든지 빼았아 갔다. 해리는 박하사탕을 제외하고 모든 음식을 조금씩 접시에 담았고 먹기 시작했다. 정말 다 맛있었다.

'That does look good,' said the ghost in the ruff sadly, watching Harry cut up his steak.

'Can't you -?'

'I haven't eaten for nearly five hundred years,' said the ghost. 'I don't need to, of course, but one does miss it. I don't think I've introduced myself? Sir Nicholas de Mimsy-Porpington at your service. Resident ghost of Gryffindor Tower.'

'맛있어 보이는군,' 러프를 입은 유령이 해리가 스테이크를 자르는 것을 보며 슬프게 말했다.

'못 드시나요 -?'

'거의 500년 동안 먹지 않았지,' 유령이 말했다. '먹을 필요가 없지, 물론, 하지만 먹는 것은 그립지. 내가 아직 내 소개를 안 한 것 같은데? 니콜라스 드 밈시-포핑턴 경일세, 잘 부탁하네. 그리핀도르 타워에 사는 유령이지.'

* at your service : 잘 부탁드립니다

* I'm at your service : 무슨 일이든 시켜주세요

'I know who you are!' said Ron suddenly. 'My brothers told me about you - you're Nearly Headless Nick!'

'I would prefer you to call me Sir Nicholas de Mimsy -' the ghost began stiffly, but sandy-haired Seamus Finnigan interrupted.

'당신이 누군지 알아요!' 론이 갑자기 말했다. '형들이 당신에 대해서 얘기해 줬어요 - 목이 달랑달랑한 닉!'

'나를 이렇게 불러줬으면 좋겠네, 니콜라스 드 밈시 -' 유령이 완고하게 말하기 시작했지만, 옅은 갈색머리의 시무스 피니간이 중간에서 끊었다.

* stiffly : 완고하게

'Nearly Headless? How can you be nearly headless?'

Sir Nicholas looked extremely miffed, as if their little chat wasn't going at all the way he wanted.

'Like this,' he said irritably. He seized his left ear and pulled. His whole head swung off his neck and fell on to his shoulder as if it was on a hinge.

'목이 달랑달랑? 어떻게 목이 달랑달랑 한다는 거죠?'

그들의 대화가 그가 원하는 대로 흘러가지 않자, 니콜라스 경이 확 발끈했다.

'이렇게,' 그가 짜증스럽게 말하고는 왼쪽 귀를 와락 움켜 잡고는 잡아 당겼다. 그의 머리 전체가 마치 문의 경첩처럼 목에서 휙 움직여 어깨로 떨어졌다.

* miff : 발끈하게 하다

* irritably : 짜증스럽게

* seize : 와락 움켜잡다

* hinge : 경첩

Someone had obviously tried to behead him, but not done it properly. Looking pleased at the stunned looks on their faces, Nearly Headless Nick flipped his head back on to his neck, coughed and said, 'So - new Gryffindors! I hope you're going to help us win the House Championship this year? Gryffindor have never gone so long without winning. Slytherin have got the cup six years in a row! The Bloody Baron's becoming almost unbearable - he's the Slytherin ghost.'

누군가가 그의 목을 베려고 했던 것이 분명했지만, 제대로 하지는 못 했다. 학생들의 기절한 듯한 표정의 얼굴들이 마음에 든다는 듯이 바라보던 목이 달랑달랑한 닉은 그의 목을 다시 제자리로 돌려 젖혀놓고는 기침을 하며 말했다, '새로은 그리핀도르들! 이번 해에는 우리가 하우스 컵을 들어올릴 수 있도록 자네들이 도와줄 거지? 그리핀도르는 이렇게 오랫동안 못 이겨본 적이 없었어. 슬리데린이 6년 연속을 하우스 컵을 가져갔단 말이다! 피투성이 바론을 정말 더 이상은 견딜 수가 없어 - 그는 슬리데린 유령이야.'

* behead : (형벌로) 목을 베다, 참수하다

* pleased at : 마음에 드는

* stun : 기절하다, 실신하다, 망연자실하다

* flip : 홱 뒤집다, 젖히다

* unbearable : 참을 수 없는, 견딜 수 없는

Harry looked over at the Slytherin table and saw a horrible ghost sitting there, with blank staring eyes, a gaunt face and robes stained with silver blood. He was right next to Malfoy who, Harry was pleased to see, didn't look too pleased with the seating arrangements.

'How did he get covered in blood?' asked Seamus with great interest.

'I've never asked,' said Nearly Headless Nick delicately.

해리는 슬리데린 테이블을 보았는데, 텅빈 시선과 아주 여윈 얼굴과 은빛 피로 물든 망토를 입은 끔찍한 유령이 그 곳에 앉아 있었다. 그는, 해리는 그것을 보고 즐거웠지만, 좌석 배정에 하나도 기뻐보이지 않는 말포이의 바로 옆자리에 앉아 있었다.

'어떻게 피를 저렇게 흠뻑 뒤집어 썼어요?' 시무스가 큰 흥미를 보이며 물었다.

'물어본 적 없어,' 목이 달랑달랑한 닉이 조심스럽게 말했다.

* gaunt : 수척한, 아주 여윈

* delicately : 조심스럽게

Fat Friar

공감이 글에 공감한 블로거 열고 닫기

댓글쓰기 이 글에 댓글 단 블로거 열고 닫기

인쇄

Chapter seven The Sorting Hat #8 (2024)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Carmelo Roob

Last Updated:

Views: 6249

Rating: 4.4 / 5 (65 voted)

Reviews: 80% of readers found this page helpful

Author information

Name: Carmelo Roob

Birthday: 1995-01-09

Address: Apt. 915 481 Sipes Cliff, New Gonzalobury, CO 80176

Phone: +6773780339780

Job: Sales Executive

Hobby: Gaming, Jogging, Rugby, Video gaming, Handball, Ice skating, Web surfing

Introduction: My name is Carmelo Roob, I am a modern, handsome, delightful, comfortable, attractive, vast, good person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.